حَتْماً الغدُ ا{u٠٦٥٤}فضل /
Allt blir säkert bra igen / Kirsten Boie, Jan Brick ; översättning till arabiska av Mahmoud Hassanein ; översättning till svenska av Erik Titusson ; = Ḥatman al-ghad afḍal / tarjamahā ilá al-ʻarabīyah Mahmoud Hassanein ; tarjamahā ilá al-swediyah: Erik Titusson.
Materialtyp:
TextSpråk: Arabiska, Svenska Originalspråk: Svenska Språk: Arabiska, Svenska Originalspråk: Tyska Utgivningsuppgift: Stockholm : Lilla Piratförlaget, 2016Tillverkare: LettlandBeskrivning: 48 s. ill. 16 x19 cmISBN: - 9789188279187
- Bestimmt wird alles gut. Arabiska
- 833.92 22/swe
| Omslagsbild | Exemplartyp | Aktuellt bibliotek | Hembibliotek | Avdelning | Hyllplacering | Hyllsignatur | Specificerade material | Volyminfo | URL | Ex.nummer | Status | Kommentarer | Förfallodatum | Streckkod | Exemplarreservationer | Köplats för exemplarreservation | Kurslistor | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bok
|
Orkanenbiblioteket | Unga, Bilderbok, Boktips, Serier | Unga (övr språk) boi | Tillgänglig | 3204049066 |
Antal reservationer: 0
Rahaf och Hassan bodde i Homs i Syrien innan flygplanen kom. De gick i skolan. Spelade fotboll och lekte kurragömma på gatan utanför lägenheten. När soldaterna kom började Hassan och hans vänner samla patronhylsor. En dag hittade han ett skarpt skott. Sedan sa föräldrarna att de måste fly. Ta sig över Medelhavet i en överfull båt. I mörker och kyla. Rahaf och Hassans upplevelser är ofattbara. Ändå är det verkligheten för många människor idag. Även om vi inte helt kan förstå vad de har upplevt, måste vi lyssna på deras berättelse. [Barnbokskatalogen]
Parallelltext på arabiska (med arabiskt alfabet) och svenska
NB: Translitterering enligt LC:s tabell. Annan translitterering se biuppslag