Syndetics cover image
Image from Syndetics

Chapter The surrender of métissage. Breath, rhythm and repetitions: translating Kafka

By: Contributor(s): Material type: ArticlePublication details: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego 2021Description: 1 electronic resource (67-77 p.)Content type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9788382206753
  • 9788382206760
Online resources: In: Summary: In this essay we would like to represent the practice of translation as a process that shows the importance of voice in Kafka's works, voice as sonic body in writing. Beyond the images, theoretical contents, the syntax, the German language reveal the differences the métissage in Kafka's writing. Following Meschonnic's, Spivak's Fortini's translation theories it's possible to outline a translation practice able to restore the differances instead to flatten them.
No physical items for this record

Open Access Unrestricted online access star

In this essay we would like to represent the practice of translation as a process that shows the importance of voice in Kafka's works, voice as sonic body in writing. Beyond the images, theoretical contents, the syntax, the German language reveal the differences the métissage in Kafka's writing. Following Meschonnic's, Spivak's Fortini's translation theories it's possible to outline a translation practice able to restore the differances instead to flatten them.

Creative Commons Licence cc by-nc-nd cc https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/

ita

Freely available e-book