Chapter The surrender of métissage. Breath, rhythm and repetitions: translating Kafka
Material type:
ArticlePublication details: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego 2021Description: 1 electronic resource (67-77 p.)Content type: - text
- computer
- online resource
- 9788382206753
- 9788382206760
Open Access Unrestricted online access star
In this essay we would like to represent the practice of translation as a process that shows the importance of voice in Kafka's works, voice as sonic body in writing. Beyond the images, theoretical contents, the syntax, the German language reveal the differences the métissage in Kafka's writing. Following Meschonnic's, Spivak's Fortini's translation theories it's possible to outline a translation practice able to restore the differances instead to flatten them.
Creative Commons Licence cc by-nc-nd cc https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
ita
Freely available e-book