Syndetics omslagsbild
Bild från Syndetics

Palavras Ditas…: Volume II

Av: Medverkande: Materialtyp: ArtikelSerie: Utgivningsinformation: Coimbra Coimbra University Press Coimbra University Press [Imprint] 2022Beskrivning: 1 electronic resource (376 p.)Innehållstyp:
  • text
Medietyp:
  • computer
Bärartyp:
  • online resource
ISBN:
  • 978-989-26-2397-9
  • 978-989-26-2398-6
Ämnen: Onlineresurser: Sammanfattning: This museum was not commissioned, turnkey, from a foreign specialist, nor was it purchased from one of the temporary exhibition catalogues that travel the world. We set out from the start to develop an original project. To do this, we sought help from those with more experience and knowledge. ... (In the process) we equipped ourselves with skills that we did not have, and we formed a group capable of creating and maintaining a Science Museum that was not dependent on suppliers and dealers. Our interaction with them, almost all of whom are nationals, is now as authors and designers, not as consumers. And that makes all the difference. Laboratório Chimico, December 5, 2006 Universities and Laboratories are like different gametes of the same species. They may have different short-term strategies, conditioned by the well-known morphological specificities of the genus, some more inertial, others more kinetic, but they are identically indispensable, together, to any winning medium or long-term strategy. They need to fertilize each other by pooling the best they have, without loss of identity or they have, without losing their identity or independence... I hope and wish that we can continue to intertwine our chromosomes... Calouste Gulbenkian Foundation, April 13, 2007 Numerous episodes in the centuries-old history of Coimbra and its University intersect with the development, emancipation and progress of Brazil and are, in turn, clearly influenced by the intervention of Brazilian men and women and by Brazilian culture. Our collective imagination has a common corner. Men and women weaving destinies, Portuguese and Brazilians in life's wanderings and wanderings, today decanted in History, in memory and in legend. In a way, the University I represent is not only from Coimbra, nor only from Portugal. It is also the University of all those who, in the four corners of the world, love, think and write in Portuguese, this language that is our common homeland. Sala dos Capelos, November 27, 2008Sammanfattning: Não foi este Museu encomendado, chave-na-mão, a um especialista estrangeiro, nem adquirido num dos catálogos de exposições temporárias que percorrem o Mundo. Assumimos, desde o início, o objectivo de desenvolver um projecto original. Para isso, procurámos ajuda de quem detinha maior experiência e mais conhecimentos. ... (Neste processo) dotámo-nos de competências de que não dispúnhamos, constituímos um grupo capaz de criar e manter um Museu da Ciência pouco dependente de fornecedores e de comerciantes. A nossa interacção com eles, quase todos nacionais, é agora na qualidade de autores e projectistas, não de consumidores. E isso faz toda a diferença. Laboratório Chimico, 5 de dezembro de 2006 Universidades e Laboratórios são como gâmetas diferentes da mesma espécie. Podem ter estratégias diversas de curto prazo, condicionadas pelas conhecidas especificidades morfológicas de género, mais inerciais umas, mais cinéticos outros, mas são identicamente indispensáveis, em conjunto, a qualquer estratégia ganhadora de médio ou longo prazo. É preciso que se fertilizem mutuamente pondo em comum o melhor que têm, sem perda de identidade ou de independência... Espero e desejo que possamos continuar a entrelaçar os nossos cromossomas Fundação Calouste Gulbenkian, 13 de abril de 2007 Inúmeros episódios da secular história de Coimbra e da sua Universidade cruzam-se com o desenvolvimento, a emancipação e o progresso do Brasil e são, por sua vez, claramente influenciados pela intervenção de homens e mulheres brasileiros e pela cultura brasileira. O nosso imaginário colectivo tem um recanto comum. Homens e mulheres a tecer destinos, portugueses e brasileiros em andanças e desandanças da vida, hoje decantadas em História, em memória e em lenda. De certa forma, a Universidade que represento não é só de Coimbra, nem apenas de Portugal. É também a Universidade de todos os que, nos quatro cantos do mundo, amam, pensam e escrevem em português, esta língua que é a nossa Pátria comum. Sala dos Capelos, 27 de Novembro de 2008
Inga fysiska exemplar för denna post

Open Access Unrestricted online access star

This museum was not commissioned, turnkey, from a foreign specialist, nor was it purchased from one of the temporary exhibition catalogues that travel the world. We set out from the start to develop an original project. To do this, we sought help from those with more experience and knowledge. ... (In the process) we equipped ourselves with skills that we did not have, and we formed a group capable of creating and maintaining a Science Museum that was not dependent on suppliers and dealers. Our interaction with them, almost all of whom are nationals, is now as authors and designers, not as consumers. And that makes all the difference. Laboratório Chimico, December 5, 2006 Universities and Laboratories are like different gametes of the same species. They may have different short-term strategies, conditioned by the well-known morphological specificities of the genus, some more inertial, others more kinetic, but they are identically indispensable, together, to any winning medium or long-term strategy. They need to fertilize each other by pooling the best they have, without loss of identity or they have, without losing their identity or independence... I hope and wish that we can continue to intertwine our chromosomes... Calouste Gulbenkian Foundation, April 13, 2007 Numerous episodes in the centuries-old history of Coimbra and its University intersect with the development, emancipation and progress of Brazil and are, in turn, clearly influenced by the intervention of Brazilian men and women and by Brazilian culture. Our collective imagination has a common corner. Men and women weaving destinies, Portuguese and Brazilians in life's wanderings and wanderings, today decanted in History, in memory and in legend. In a way, the University I represent is not only from Coimbra, nor only from Portugal. It is also the University of all those who, in the four corners of the world, love, think and write in Portuguese, this language that is our common homeland. Sala dos Capelos, November 27, 2008

Não foi este Museu encomendado, chave-na-mão, a um especialista estrangeiro, nem adquirido num dos catálogos de exposições temporárias que percorrem o Mundo. Assumimos, desde o início, o objectivo de desenvolver um projecto original. Para isso, procurámos ajuda de quem detinha maior experiência e mais conhecimentos. ... (Neste processo) dotámo-nos de competências de que não dispúnhamos, constituímos um grupo capaz de criar e manter um Museu da Ciência pouco dependente de fornecedores e de comerciantes. A nossa interacção com eles, quase todos nacionais, é agora na qualidade de autores e projectistas, não de consumidores. E isso faz toda a diferença. Laboratório Chimico, 5 de dezembro de 2006 Universidades e Laboratórios são como gâmetas diferentes da mesma espécie. Podem ter estratégias diversas de curto prazo, condicionadas pelas conhecidas especificidades morfológicas de género, mais inerciais umas, mais cinéticos outros, mas são identicamente indispensáveis, em conjunto, a qualquer estratégia ganhadora de médio ou longo prazo. É preciso que se fertilizem mutuamente pondo em comum o melhor que têm, sem perda de identidade ou de independência... Espero e desejo que possamos continuar a entrelaçar os nossos cromossomas Fundação Calouste Gulbenkian, 13 de abril de 2007 Inúmeros episódios da secular história de Coimbra e da sua Universidade cruzam-se com o desenvolvimento, a emancipação e o progresso do Brasil e são, por sua vez, claramente influenciados pela intervenção de homens e mulheres brasileiros e pela cultura brasileira. O nosso imaginário colectivo tem um recanto comum. Homens e mulheres a tecer destinos, portugueses e brasileiros em andanças e desandanças da vida, hoje decantadas em História, em memória e em lenda. De certa forma, a Universidade que represento não é só de Coimbra, nem apenas de Portugal. É também a Universidade de todos os que, nos quatro cantos do mundo, amam, pensam e escrevem em português, esta língua que é a nossa Pátria comum. Sala dos Capelos, 27 de Novembro de 2008

Creative Commons Licence cc by-nc-nd cc https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/

por

Freely available e-book