Chapter Traducibilità intertestuale sull'esempio della traduzione tedesca del romanzo ucraino "I dodici cerchi" di Yuri Andrukhovych
Materialtyp:
ArtikelUtgivningsinformation: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego 2021Beskrivning: 1 electronic resource (51-59 p.)Innehållstyp: - text
- computer
- online resource
- 9788382206791
- 9788382206807
Open Access Unrestricted online access star
Questo capitolo tratta della questione di intertestualita e, in tale contesto, del problema di traducibilita dell'intertesto. L'analisi e stata eseguita con l'uso della traduzione tedesca del romanzo ucraino I dodici cerchi di Yuri Andrukhovych. Nella parte analitica dell'articolo alcuni intertesti sono stati identificati ed esplicati. L'oggetto dell'analisi sara quello di verificare se questi testi sono stati approvati in tedesco nonche quanto efficacemente sono stati comunicati ai lettori di lingua tedesca. Un numero limitato di testi di riferimento dell'area di poesia, pubblicita e cultura popolare sono stati utilizzati in quanto modelli intertestuali. Gli esempi sono stati decifrati e descritti per dimostrare come avviene il processo di comunicazione tra l'autore e il destinatario.
Creative Commons Licence cc by-nc-nd cc https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eng
Freely available e-book