Early Modern Translation and the Digital Humanities
Materialtyp:
ArtikelSerie: Utgivningsinformation: Berlin, Heidelberg Springer Nature J.B. Metzler [Imprint] 2025Beskrivning: 1 electronic resource (189 p.)Innehållstyp: - text
- computer
- online resource
- 9783662704820
- 9783662704837
- Language and Linguistics
- Linguistics
- Translation and interpretation
- Biography, Literature and Literary studies
- Literature: history and criticism
- Literary studies: general
- Literary studies: c 1600 to c 1800
- Computing and Information Technology
- Applied computing
- Computer applications in the arts and humanities
- Computer applications in the social and behavioural sciences
- Translation Studies
- cartography
- digital resources for translation
- distant reading
- early modern translation
- text analysis tools
- translation history
Open Access Unrestricted online access star
This open-access volume explores how digital resources and methods can be usefully employed for research on early modern translation. The volume focuses mainly on digital resources, and features a number of chapters on translation-specific resources written by members of the teams leading the projects. The resources presented here encompass translations into and/or out of Greek, Latin, the European vernaculars, and Jewish languages (Hebrew, Yiddish, Ladino and Judeo-Italian) and different corpora including plays, encyclopedias, and 'radical' texts. While the use of digital methods to analyse early modern translations is still in its early stages, the volume also considers how methods such as data visualisation could shed new light on translation phenomena.
Accessibility options of PDF file not available
Funded by: Deutsche Forschungsgemeinschaft
Creative Commons Licence cc by cc http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eng
Freely available e-book