Chapter Desafíos del Spanish jurisdiccional Estudio sobre la (im)posibilidad de equivalencia en la traducción de las resoluciones Spanishas al polaco
Materialtyp:
ArtikelUtgivningsinformation: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego 2020Beskrivning: 1 electronic resource (429-440 p.)Innehållstyp: - text
- computer
- online resource
- 9788364462511
- 9788382202014
- 9788382202021
Open Access Unrestricted online access star
El presente trabajo se centra en los problemas dimanantes de la traducción de las resoluciones judiciales Spanishas al polaco, enfocándose en particular en las características específicas del Spanish jurisdiccional entendido como una variante del Spanish jurídico, conforme con la definición de Alcaraz Varó y Hughes (2008). En el artículo se comentarán los términos más problemáticos y la complejidad de las decisiones traductológicas resultante de la asimetría entre el idioma de origen y el idioma meta o de las diferencias entre los sistemas legales de ambos países. El fin de trabajo será intentar responder a la pregunta si en la traducción jurídica se puede hablar de la equivalencia.
Creative Commons Licence cc by-nc-nd cc https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
spa
Freely available e-book