Syndetics omslagsbild
Bild från Syndetics

The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China United in Dharma

Av: Medverkande: Materialtyp: ArtikelSerie: Utgivningsinformation: Singapore Springer Nature Springer Nature Singapore [Imprint] 2024Beskrivning: 1 electronic resource (80 p.)Innehållstyp:
  • text
Medietyp:
  • computer
Bärartyp:
  • online resource
ISBN:
  • 9789819722921
  • 9789819722938
Ämnen: Onlineresurser: Sammanfattning: Open Access This open-access book provides a concise analysis of the apex of team-based translation of Buddhist scriptures during the Tang Dynasty, initiated by the notable gathering of translation experts led by Prabhākaramitra. Showcasing the diverse and innovative strategies of translators who joined forces to surmount barriers, this work highlights how their collaborative translation efforts facilitated the spread of Buddhist teachings throughout China. This book brings to light the often overlooked yet crucial roles of these translation teams and examines their organizational structures, translation processes, and the distinct roles of individual members, offering critical insights into the cultural and religious fabric of the period. By enhancing our understanding of the complex dynamics within these institutions, this work also addresses a significant gap in the historical study of sūtra translation in medieval China. It is an essential resource for scholars, students, and enthusiasts of Buddhism, translation studies, and Chinese history.
Inga fysiska exemplar för denna post

Open Access Unrestricted online access star

Open Access This open-access book provides a concise analysis of the apex of team-based translation of Buddhist scriptures during the Tang Dynasty, initiated by the notable gathering of translation experts led by Prabhākaramitra. Showcasing the diverse and innovative strategies of translators who joined forces to surmount barriers, this work highlights how their collaborative translation efforts facilitated the spread of Buddhist teachings throughout China. This book brings to light the often overlooked yet crucial roles of these translation teams and examines their organizational structures, translation processes, and the distinct roles of individual members, offering critical insights into the cultural and religious fabric of the period. By enhancing our understanding of the complex dynamics within these institutions, this work also addresses a significant gap in the historical study of sūtra translation in medieval China. It is an essential resource for scholars, students, and enthusiasts of Buddhism, translation studies, and Chinese history.

Accessibility options of PDF file not available

Creative Commons Licence cc by-nc-nd cc http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/

eng

Freely available e-book