Syndetics omslagsbild
Bild från Syndetics

Transinfluências: (po)ética nos contos de Mary Lavin e de Sophia de Mello Breyner Andresen

Av: Medverkande: Materialtyp: ArtikelSerie: Utgivningsinformation: Lisbon UCP Press Universidade Católica Editora [Imprint] 2023Beskrivning: 1 electronic resource (168 p.)Innehållstyp:
  • text
Medietyp:
  • computer
Bärartyp:
  • online resource
ISBN:
  • 9789725408674
  • 9789725408681
Ämnen: Onlineresurser: Sammanfattning: Assumindo o papel de leitora e agente medianeira, porei as narrativas a dialogar entre si, como se uma fosse a chave para ler a outra. A comparação entre os contos de Mary Lavin e de Sophia de Mello Breyner Andresen será mais bem compreendida através do termo diálogo. Este será estabelecido em pares: comparando um conto da Sophia com outro de Lavin, pondo em diálogo seis contos, sendo que os próprios pares comparados dialogam uns com os outros e que, sempre que for oportuno, será feita referência a outros contos. O propósito deste(s) diálogo(s) não é diminuir a singularidade de cada narrativa, mas, pelo contrário, realçar as suas potencialidades interpretativas, conferindo-lhe outras possibilidades de leitura. Deste modo, servindo-me da técnica de close-reading, farei um exercício de literatura(s) comparada(s), no qual as diferenças linguísticas e culturais serão um fator de enriquecimento mútuo.
Inga fysiska exemplar för denna post

Open Access Unrestricted online access star

Assumindo o papel de leitora e agente medianeira, porei as narrativas a dialogar entre si, como se uma fosse a chave para ler a outra. A comparação entre os contos de Mary Lavin e de Sophia de Mello Breyner Andresen será mais bem compreendida através do termo diálogo. Este será estabelecido em pares: comparando um conto da Sophia com outro de Lavin, pondo em diálogo seis contos, sendo que os próprios pares comparados dialogam uns com os outros e que, sempre que for oportuno, será feita referência a outros contos. O propósito deste(s) diálogo(s) não é diminuir a singularidade de cada narrativa, mas, pelo contrário, realçar as suas potencialidades interpretativas, conferindo-lhe outras possibilidades de leitura. Deste modo, servindo-me da técnica de close-reading, farei um exercício de literatura(s) comparada(s), no qual as diferenças linguísticas e culturais serão um fator de enriquecimento mútuo.

Creative Commons Licence cc by-nc cc https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/

por

Freely available e-book