Синтактические исследования [Sintaktičeskie issledovanija]
Materialtyp:
ArtikelSpråk: Engelska Språk: Estniska Språk: Ryska Utgivningsinformation: Tartu University of Tartu Press 2015Beskrivning: 1 electronic resource (146 p.)Innehållstyp: - text
- computer
- online resource
- 9789949328567
- Biography, Literature and Literary studies
- Literature: history and criticism
- Literary theory
- Literary studies: general
- Literary studies: c 1900 to c 2000
- 20th century literature
- Capital punishment
- Channel One Russia
- Czesław Miłosz
- D Biography
- DS Literature
- DSA Literary theory
- DSB Literary studies
- DSBH Literary studies
- Decapitation
- Dmitri Nabokov
- Invitation to a Beheading
- Literature and Literary studies
- Lucius Quinctius Cincinnatus
- Maxim Šapir
- Mikhail Gasparov
- Natalya Gorbanevskaya
- Osip Mandel'shtam
- Rein Saluri
- Robert Lowell
- The Day (Kiev)
- Vladimir Mayakovsky
- Vladimir Nabokov
- We (novel)
- Yuri Tynianov
- c 1900 to c 2000
- general
- history and criticism
- neostructuralism
- thema EDItEUR
Open Access Unrestricted online access star
Studies in Syntactics. The purpose of this book is to explore the structure of the text as such using a metalanguage derived from quantitative poetics. Grigori Utgof's thesis is that texts should be studied statistically. The main problems addressed in his research are the problem of successivity on the formal (syntactic) plane of artistic texts, and the problem of syntactic dissimilarity. Largely prompted by Yuri Tynianov's famous statement – „The unity of the work is not a closed, symmetrical intactness, but an unfolding, dynamic integrity. Between its elements is not the static sign of equality and addition, but the dynamic sign of correlation and integration. The form of the literary work must be recognized as a dynamic phenomenon" (The Problem of Verse Language; translated by Michael Sosa and Brent Harvey) – Grigori Utgof demonstrates the inherent nonidentity of the intratextual order, and proceeds to the problem of measuring some translated texts' dissimilarities. In particular, his book is an inquiry into the structure of the following eight texts: Приглашение на казнь / Invitation to a Beheading by Vladimir Nabokov, and the novel's Estonian translation Kutse tapalavale [Invitation to the Block] by Rein Saluri; "За гремучую доблесть грядущих веков..." by Osip Mandel'shtam, and two translations of this poem into English: "In the Name of the Higher Tribes of the Future" by Robert Lowell and "For the Sake of the Resonant Valor of Ages to Come…" by Vladimir Nabokov; "Облако в штанах" ("Cloud in Trousers") by Vladimir Mayakovsky; "Ballada [Ballade]" by Czesław Miłosz in Natalya Gorbanevskaya's translation ("Баллада").
Accessibility options of PDF file not available
Creative Commons Licence cc by-nc-sa cc https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eng
est
rus
Freely available e-book