Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego
Materialtyp:
ArtikelUtgivningsinformation: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego electronic [Imprint] 2019Innehållstyp: - text
- computer
- online resource
- 9788381422895
- 9788381422901
Open Access Unrestricted online access star
Tłumacz musi odpowiedzieć na pytanie, „co przetłumaczyć?" a więc określić, „jakie są jego dominanty" i „jak przetłumaczyć?" a więc „jakie są możliwości translacji?" ale przede wszystkim winien on wiedzieć, „dlaczego?" podejmuje takie, a nie inne decyzje, motywowane pytaniem o powód i cel swoich działań. Powód – chodzi oto, co zmusza mnie-tłumacza do poszukiwania potencjalnych odpowiedników i dokonywania transformacji oraz cel, a więc to, co chcę osiągnąć, dokonując tych manipulacji. Z określeniem celu łączy się określenie własnej motywacji translatorskiej, czego efektem jest dokonywanie świadomych (uświadamianych sobie) wyborów w procesie przekładu. Z Zakończenia
Creative Commons Licence cc by-nc-nd cc https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
pol
Freely available e-book